Skip to content
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.

Commit f19fe1e

Browse files
authored
translations: 📚 sync translations with crowdin (#6963)
1 parent 79bb1d1 commit f19fe1e

File tree

7 files changed

+99
-99
lines changed

7 files changed

+99
-99
lines changed

src/javascript/_autogenerated/fr.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/it.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/javascript/_autogenerated/pt.js

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Some generated files are not rendered by default. Learn more about customizing how changed files appear on GitHub.

src/translations/fr_FR.po

Lines changed: 51 additions & 51 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/translations/it_IT.po

Lines changed: 33 additions & 33 deletions
Large diffs are not rendered by default.

src/translations/pt_PT.po

Lines changed: 9 additions & 9 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-11-15 07:35\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 02:03\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: Portuguese\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgid " All calls are recorded for training and monitoring purposes."
4747
msgstr " Todas as chamadas são gravadas para fins de treinamento e monitoramento."
4848

4949
msgid " The Company reserves the right to change the requirements of transactions between the Agent’s account and clients."
50-
msgstr ""
50+
msgstr "A Empresa reserva-se o direito de alterar os requisitos de transações entre a conta do Agente e os clientes."
5151

5252
msgid " means %1."
5353
msgstr " significa %1."
@@ -329,7 +329,7 @@ msgid "%1 provides demo facilities to practise your trading strategy with virtua
329329
msgstr "A %1 fornece recursos de demo para experimentar as suas estratégias de negociação com fundos demo. Mude para a sua conta de dinheiro virtual usando a caixa suspensa no canto superior direito da tela."
330330

331331
msgid "%1 provides institutional clients around the world with market quotes and trade execution across a wide range of assets, including major currency pairs, spot metals, stocks, stock indices, popular cryptocurrencies, and Synthetic indices."
332-
msgstr ""
332+
msgstr "%1 fornece a clientes institucionais em todo o mundo cotações de mercado e execução de negociações em uma ampla gama de ativos, incluindo os principais pares de moedas, metais à vista, ações, índices de ações, criptomoedas populares e índices sintéticos."
333333

334334
msgid "%1 provides the client with best execution by utilising a smart aggregation method when managing incoming orders. The smart aggregation method works by"
335335
msgstr "%1 fornece ao cliente a melhor execução, utilizando um método de agregação inteligente ao gerenciar pedidos recebidos. O método de agregação inteligente funciona através de"
@@ -762,7 +762,7 @@ msgid "A bachelor's degree in commerce or any business-related field, law, or ri
762762
msgstr "Um diploma de bacharel em Comércio ou qualquer área relacionada a negócios, Direito ou Gerenciamento de Risco"
763763

764764
msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The major underlying asset class for binary options offered by the Company is Synthetic Indices."
765-
msgstr ""
765+
msgstr "Uma opção binária é um contrato em que uma parte se compromete a pagar à outra parte uma quantia especificada se o valor de um determinado ativo mudar em uma direção específica dentro de um período predeterminado. A principal classe de ativos subjacentes para opções binárias oferecidas pela Empresa são os índices sintéticos."
766766

767767
msgid "A binary option is a contract in which one party undertakes to pay the other party a specified amount if the value of a given asset changes in a specific direction within a predetermined period. The three major underlying asset classes for binary options offered by the Company are"
768768
msgstr "Uma opção binária é um contrato no qual uma parte se compromete a pagar à outra parte uma quantia específica se o valor de um determinado ativo mudar em uma direção específica dentro de um período predeterminado. As três principais classes de ativos subjacentes para opções binárias oferecidas pela Empresa são"
@@ -8049,7 +8049,7 @@ msgid "New password"
80498049
msgstr "Nova senha"
80508050

80518051
msgid "New proof of identity document needed"
8052-
msgstr "Nova comprovante de documento de identidade necessário"
8052+
msgstr "Novo comprovante de documento de identidade necessário"
80538053

80548054
msgid "New to CFD trading? We explain a few basics that all CFD traders need to know before they start trading."
80558055
msgstr "Novo nas negociações de CFDs? Explicamos alguns princípios básicos que todos os negociadores de CFDs precisam saber antes de começar a negociar. "
@@ -15085,19 +15085,19 @@ msgid "Your %1personal details%2 are incomplete. Please go to your account setti
1508515085
msgstr ""
1508615086

1508715087
msgid "Your %1proof of address%2 has expired."
15088-
msgstr "Seu %1comprovante de endereço%2 expirou ou não é mais válido."
15088+
msgstr "Seu %1comprovante de endereço%2 expirou."
1508915089

1509015090
msgid "Your %1proof of address%2 has not been verified."
1509115091
msgstr "Seu %1comprovante de endereço%2 não foi verificado."
1509215092

1509315093
msgid "Your %1proof of identity%2 has expired."
15094-
msgstr "Seu %1comprovante de identidade%2 expirou ou não é mais válido."
15094+
msgstr "Seu %1comprovante de identidade%2 expirou."
1509515095

1509615096
msgid "Your %1proof of identity%2 has not been verified."
1509715097
msgstr "Seu %1comprovante de identidade%2 não foi verificado."
1509815098

1509915099
msgid "Your %1proof of identity%3 and %2proof of address%3 have not been verified."
15100-
msgstr "Seu %1comprovante de identidade%3 e %2comprovante de endereço%3 não foi verificado."
15100+
msgstr "Seu %1comprovante de identidade%3 e %2comprovante de endereço%3 não foram verificados."
1510115101

1510215102
msgid "Your Binary account is unlinked from %1. Use %2your email and password for future log in."
1510315103
msgstr "Sua conta Binary foi desvinculada de %1. Use %2seu endereço de email e senha em seu próximo acesso."
@@ -15236,7 +15236,7 @@ msgid "Your proof of address has been verified successfully"
1523615236
msgstr "Seu comprovante de endereço foi verificado com sucesso"
1523715237

1523815238
msgid "Your proof of address has expired"
15239-
msgstr "Seu comprovante de endereço expirou ou não é mais válido"
15239+
msgstr "Seu comprovante de endereço expirou"
1524015240

1524115241
msgid "Your proof of address was submitted successfully"
1524215242
msgstr "Seu comprovante de endereço foi enviado com sucesso"

src/translations/ru_RU.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
22
msgstr ""
33
"Project-Id-Version: binary-static\n"
44
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5-
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 09:12\n"
5+
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 02:03\n"
66
"Last-Translator: \n"
77
"Language-Team: Russian\n"
88
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgid "Binary.com in Numbers"
22642264
msgstr "Binary.com в цифрах"
22652265

22662266
msgid "Binary.com is moving to Deriv on 30 November"
2267-
msgstr ""
2267+
msgstr "Binary.com полностью переходит на Deriv 30 ноября"
22682268

22692269
msgid "Binary.com recommends 1.1.1.1"
22702270
msgstr "Binary.com рекомендует 1.1.1.1"
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgid "Start trading"
1058410584
msgstr "Начать торговлю"
1058510585

1058610586
msgid "Start using Deriv with your Binary.com email and password."
10587-
msgstr ""
10587+
msgstr "Начните использовать Deriv с вашим адресом электронной почты и паролем Binary.com."
1058810588

1058910589
msgid "State Benefits"
1059010590
msgstr "Государственные пособия"

0 commit comments

Comments
 (0)