You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
{{ message }}
This repository was archived by the owner on Feb 22, 2024. It is now read-only.
Copy file name to clipboardExpand all lines: src/translations/it_IT.po
+11-11Lines changed: 11 additions & 11 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: binary-static\n"
4
4
"POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
5
-
"PO-Revision-Date: 2022-08-29 09:58\n"
5
+
"PO-Revision-Date: 2022-09-15 06:35\n"
6
6
"Last-Translator: \n"
7
7
"Language-Team: Italian\n"
8
8
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid "Clients in the European Union who wish to trade gambling products will ha
2828
2828
msgstr "I clienti nell'Unione europea che desiderano fare trading con i prodotti di gioco d'azzardo, apriranno il proprio conto con Deriv (Europe) Limited."
2829
2829
2830
2830
msgid "Clients in the rest of the world (except for certain countries such as the USA, Canada, and Hong Kong) who wish to trade CFDs on financial instruments (via DMT5 Financial account or DMT5 Financial STP account) and synthetic indices (via DMT5 Synthetic account) can have MetaTrader 5 accounts under Deriv (BVI) Ltd."
2831
-
msgstr "I clienti nel resto del mondo (eccetto i Paesi sottoposti a restrizioni come USA, Canada e Hong Kong), che intendono effettuare trading con CFD su strumenti finanziari (tramite un conto Finanziario DMT5 o Finanziario STP DMT5), e indici sintetici (tramite un conto Sintetico DMT5), potranno aprire conti MetaTrader 5 con Deriv (BVI) Ltd. "
2831
+
msgstr "I clienti nel resto del mondo (eccetto i Paesi sottoposti a restrizioni come USA, Canada e Hong Kong), che intendono effettuare trading con CFD su strumenti finanziari (tramite un conto Finanziario DMT5 o Finanziario STP DMT5), e indici sintetici (tramite un conto Sintetico DMT5), potranno aprire i conti MetaTrader 5 con Deriv (BVI) Ltd. "
2832
2832
2833
2833
msgid "Clients may trade on our platforms only when they are using their own money and are drawing on funds that have been acquired honestly. If you have any suspicion that clients are using money that has been acquired dishonestly, you must inform %1. In such cases, we may decide to conduct checks on the client’s status and background. %2 management will decide what information needs to be reported to government officials and through what channels."
2834
2834
msgstr "I clienti possono fare trading sulle nostre piattaforme solo se utilizzano denaro in loro possesso e fondi ottenuti in modo onesto. Se sospetti che i fondi usati dai clienti non siano stati ottenuti lecitamente, devi informarne %1; in tal caso, potremmo decidere di verificare lo stato e le esperienze pregresse dei clienti. I responsabili di %2 valuteranno quali informazioni devono essere segnalate alle autoritĂ governative e attraverso quali canali."
@@ -4907,10 +4907,10 @@ msgid "F. Margin and Leverage"
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgid "If it doesn’t work, download a QR code scanner from Google Play or the
5942
5942
msgstr "Se non funziona, scarica un lettore del codice QR da Goole Play o dall'App Store"
5943
5943
5944
5944
msgid "If no settlement opportunity can be found, the complaint will proceed to the determination phase to be handled by the DRC."
5945
-
msgstr "Se non è possibile raggiungere la risoluzione del reclamo, quest'ultimo passerà alla fase di determinazione condotta dalla DRC."
5945
+
msgstr "Se non è possibile raggiungere una soluzione, il reclamo passerà alla fase di determinazione condotta dalla DRC."
5946
5946
5947
5947
msgid "If such documents expire, the Company reserves the right to request updated documentation."
5948
5948
msgstr "Se tali documenti dovessero scadere, la SocietĂ si riserva il diritto di richiedere ulteriore documentazione."
@@ -5978,7 +5978,7 @@ msgid "If the Company determines that a force majeure event exists, the Company
5978
5978
msgstr "Qualora la SocietĂ stabilisse che sussiste un evento di forza maggiore, lo comunicherĂ tempestivamente al cliente. In seguito, potrĂ adottare, a sua assoluta discrezione e senza limitazioni, uno o piĂą dei seguenti passaggi:"
5979
5979
5980
5980
msgid "If the Company disagrees with the DRC’s decision, a response must be provided to the DRC and to the Company within 4 weeks, and the client can further escalate the client’s complaint to the British Virgin Islands Financial Services Commission by email to %1commissioner@bvifsc.vg%2."
5981
-
msgstr "Se la Società non è d'accordo con la decisione della RDC, deve essere fornita una risposta alla RDC e alla Società entro 4 settimane e il cliente può inoltrare ulteriormente il reclamo del cliente alla Commissione dei servizi finanziari delle Isole Vergini britanniche via e-mail all'indirizzo %1commissioner@bvifsc.vg%2."
5981
+
msgstr "Se la Società non è d'accordo con la decisione della DRC, dovrà essere fornita una risposta alla DRC e alla Società entro 4 settimane. Il cliente può inoltrare ulteriormente il reclamo del cliente alla Commissione dei servizi finanziari delle Isole Vergini britanniche via e-mail all'indirizzo %1commissioner@bvifsc.vg%2."
5982
5982
5983
5983
msgid "If the Company suffers a loss as a result of a chargeback or retrieval request, the client agrees to reimburse the Company the amount before the Company lifts off any limits imposed on any or all of the client’s accounts."
5984
5984
msgstr "Il cliente accetta, nel caso in cui la SocietĂ subisca una perdita a causa di una richiesta di riaddebito o recupero, di rimborsare l'importo prima che questa sollevi eventuali limiti relativi a un conto o a tutti i conti del cliente."
@@ -6011,7 +6011,7 @@ msgid "If the bid price is 1.05229, you'll buy 1.05229 USD for every 1 EUR you s
6011
6011
msgstr "Se il prezzo di offerta è 1,05229, acquisterai 1,05229 USD per ogni EUR che vendi."
6012
6012
6013
6013
msgid "If the client agrees with a DRC’s decision, the client will need to accept it within 4 weeks. If the client does not respond to the DRC’s decision within 4 weeks, the complaint is considered closed."
6014
-
msgstr "Se il cliente è d'accordo con la decisione della RDC, il cliente dovrà accettarla entro 4 settimane. Se il cliente non risponde alla decisione della RDC entro 4 settimane, il reclamo è considerato chiuso."
6014
+
msgstr "Se il cliente è d'accordo con la decisione della RDC, avrà 4 settimane di tempo per accettarla. Se non risponderà alla decisione della DRC entro 4 settimane, il reclamo è considerato chiuso."
6015
6015
6016
6016
msgid "If the client asks to be treated as a professional client, they need to meet certain specified quantitative and qualitative criteria. On the basis of the client's request to be categorised as professional, the Company undertakes an assessment of the client's expertise, knowledge, and experience to determine whether they fall within this category and whether they are able to make their own investment decisions and understand the risks involved. If the relevant criteria are not met, the Company reserves the right to choose whether to provide its services under this requested classification."
6017
6017
msgstr "Se il cliente richiede di essere trattato come cliente professionista, deve rispettare specifici criteri quantitativi e qualitativi. Sulla base della richiesta da parte del cliente di essere categorizzato come cliente professionista, la Società si premura di valutarne l'esperienza e le conoscenze per determinare se rientra in questa categoria e se è in grado di prendere decisioni in materia di investimenti o di valutare i rischi correlati. Se tali criteri rilevanti non vengono rispettati, la Società si riserva il diritto di scegliere se fornire i propri servizi secondo la classificazione richiesta."
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgid "The client using e-payments and bank wire transfers may make a deposit to
12218
12218
msgstr "Il cliente che utilizza pagamenti elettronici e bonifici bancari può effettuare un deposito a favore dell'Agente, il quale, dopo averlo ricevuto, dovrà effettuare un versamento sul proprio conto in %1 (di seguito denominato il \"conto dell'Agente in %1\")."
12219
12219
12220
12220
msgid "The client will be able to file a complaint with the Financial Commission only if the client is not satisfied with the Company’s decision or if the decision wasn’t made within 14 days."
12221
-
msgstr "Il cliente sarà in grado di presentare un reclamo alla Commissione finanziaria solo se il cliente non è soddisfatto della decisione della Società o se la decisione non è stata presa entro 14 giorni."
12221
+
msgstr "Il cliente potrà presentare un reclamo alla Commissione finanziaria solo quando non è soddisfatto della decisione della Società o se la decisione non è stata presa entro 14 giorni."
12222
12222
12223
12223
msgid "The client's Account Balance includes Margin Requirement. The amount of the client's Account Balance in excess of Margin Requirement is available for withdrawal. The amount set aside for Margin Requirement is not available for the client's withdrawal."
12224
12224
msgstr "Il saldo del conto del cliente comprende i requisiti di margine. L'importo del saldo del conto che supera i requisiti di margine può essere prelevato, mentre quello accantonato per il requisito di margine non è disponibile per il prelievo."
@@ -12296,7 +12296,7 @@ msgid "The cut-off time for performing Roll-overs and any long or short position
12296
12296
msgstr "il termine ultimo per eseguire roll-over e addebiti sugli swap delle posizioni in vendita o in acquisto"
12297
12297
12298
12298
msgid "The decisions made by the DRC are binding on the Company. DRC’s decisions are binding on the client only if the client accepts them."
12299
-
msgstr "Le decisioni prese dalla DRC sono vincolanti per la SocietĂ . Le decisioni della DRC sono vincolanti per il cliente solo se il cliente le accetta."
12299
+
msgstr "Le decisioni prese dalla DRC sono vincolanti per la SocietĂ , mentre sono vincolanti per il cliente solo se quest'ultimo le accetta."
12300
12300
12301
12301
msgid "The default DNS services provided by your ISP can be slow and insecure. %1 recommends using Cloudflare's %2 DNS service that gives you a faster and more private way to browse the Internet."
12302
12302
msgstr "I servizi DNS di base forniscono un ISP che può essere lento e poco sicuro. %1 raccomanda di utilizzare il servizio DNS %2 di Cloudflare, che garantisce una navigazione Internet più veloce e protetta dal punto di vista della privacy."
@@ -15194,7 +15194,7 @@ msgid "Your computer may take a few seconds to update"
15194
15194
msgstr "L'aggiornamento del computer potrebbe richiedere alcuni secondi"
15195
15195
15196
15196
msgid "Your date of birth in the document doesn't match your Binary profile name. Please update your name in the %1Personal details page%2."
15197
-
msgstr "La data di nascita nel documento non corrisponde al nome del tuo profilo su BInary. Aggiorna il tuo nome nella pagina %1Dettagli personali%2."
15197
+
msgstr "La data di nascita nel documento non corrisponde a quella del tuo profilo su Binary. Aggiornala nella pagina %1Informazioni personali%2."
15198
15198
15199
15199
msgid "Your demo account balance is currently %1 or less. You may top up your account with an additional %2."
15200
15200
msgstr "Al momento, il saldo del tuo conto demo è inferiore o uguale a %1; puoi ricaricare il conto aggiungendo un importo pari a %2."
@@ -15209,7 +15209,7 @@ msgid "Your document is being reviewed, please check back in 1-3 days. You must
15209
15209
msgstr "Stiamo esaminando il documento, riceverai risposta entro 1-3 giorni. Dovrai inoltre inviare una prova a verifica dell'identitĂ ."
15210
15210
15211
15211
msgid "Your document name doesn't match your Binary profile name. Please update your name in the %1Personal details page%2."
15212
-
msgstr "Il nome del documento non corrisponde al nome del profilo su Binary. Aggiorna il tuo nome nella pagina %1Dettagli personali%2."
15212
+
msgstr "Il nome del documento non corrisponde a quello del profilo su Binary. Aggiornalo nella pagina %1Informazioni personali%2."
15213
15213
15214
15214
msgid "Your document number has been verified"
15215
15215
msgstr "Il numero di documento è stato verificato"
0 commit comments